Traduttore di sottotitoli online

Traduci sottotitoli da un URL video, mantieni il risultato pronto per i sottotitoli e scarica SRT, VTT o TXT per editing, revisione e pubblicazione.

Only submit video URLs that you own, are publicly accessible, or that you are authorized to process. Transcript365 does not download, store, or redistribute original video files.

TikTok, Instagram, RedNote e altro
URL diretti video/audio
189 lingue
TXT, SRT e VTT

Come tradurre sottotitoli da un URL video

Transcript365 è pensato per flussi di traduzione dei sottotitoli che partono da un link video. Genera testo pronto per sottotitoli, traducilo ed esporta file per editing, revisione o pubblicazione.

1

Incolla un URL video

Copia un link video social supportato o un URL diretto video/audio e incollalo in Transcript365. Non devi scaricare il video, cercare captions esistenti o preparare un file SRT prima di iniziare.

2

Genera e traduci sottotitoli

Transcript365 trasforma il parlato in righe pronte per sottotitoli, poi ti permette di scegliere la lingua di destinazione e tradurle direttamente. Il flusso è pensato per sottotitoli, revisione riga per riga e formati temporizzati.

3

Esporta SRT, VTT o TXT

Scarica i sottotitoli tradotti come SRT per editor video, VTT per video web e piattaforme di apprendimento, o TXT quando ti serve una copia semplice da rivedere prima della pubblicazione.

Transcript365 vs traduzione manuale dei sottotitoli

Tradurre sottotitoli manualmente spesso significa estrarre testo, tradurlo altrove, correggere righe spezzate e ricostruire file di sottotitoli. Transcript365 mantiene il flusso centrato sui sottotitoli video fin dall'inizio.

Attività sui sottotitoli
Transcript365
Flusso manualePerché conta
Punto di partenzaIncolla un URL di video social o un link media diretto e avvia un flusso focalizzato sui sottotitoli.Scarica il video, cerca captions o crea testo per sottotitoli con un altro strumento.Molti utenti che devono tradurre sottotitoli non hanno già un file SRT o VTT pulito.
Creazione dei sottotitoliGenera testo pronto per sottotitoli dal video prima di tradurre.Usa passaggi separati per trascrizione, estrazione captions e traduzione.Un unico flusso riduce righe mancanti, pulizia duplicata e cambio di strumenti.
Timing e struttura delle righeProgettato per flussi di sottotitoli in stile SRT e VTT.Timestamp, ordine dei cue o interruzioni di riga possono andare persi quando il testo viene incollato in uno strumento generico.Timing e righe leggibili distinguono la traduzione dei sottotitoli dalla traduzione di testo semplice.
Export dei fileEsporta sottotitoli tradotti come SRT, VTT o TXT.Pulisci la traduzione e ricostruisci manualmente i file di sottotitoli.File pronti per l'export rendono il risultato pratico per editor, piattaforme corso e pubblicazione.
RevisioneMantieni generazione, traduzione ed export dei sottotitoli in un unico flusso.Confronta video sorgente, testo tradotto e file sottotitoli in più strumenti.I revisori possono dedicare più tempo a significato, leggibilità e timing.

Casi d'uso della traduzione dei sottotitoli

Usa la traduzione dei sottotitoli quando l'output deve restare collegato alla timeline del video ed essere esportato per revisione, editing o pubblicazione.

🎬Creare sottotitoli video multilingue

Traduci sottotitoli per tutorial, corsi, interviste, demo e video creator così che gli spettatori possano seguire il video in un'altra lingua.

📊Localizzare clip video social

Genera e traduci bozze di sottotitoli da clip TikTok, Instagram, RedNote, X e Facebook prima di editare o ripubblicare versioni localizzate.

🔍Preparare file SRT per editor

Esporta file SRT tradotti per editor che hanno bisogno di una bozza di sottotitoli temporizzata, non di paragrafi tradotti senza struttura.

🎯Pubblicare captions web con VTT

Esporta file VTT per siti web, piattaforme di apprendimento e player HTML5 dopo aver revisionato testo, timing e lunghezza delle righe.

Traduttore di sottotitoli: domande frequenti

Risposte sulla traduzione di sottotitoli da URL video supportati, link media diretti, export SRT e VTT, timing e flussi di revisione dei sottotitoli.

Un traduttore di sottotitoli online traduce il testo dei sottotitoli da una lingua a un'altra. Transcript365 si concentra su flussi di sottotitoli che iniziano da URL: incolla un URL video supportato, genera sottotitoli, traducili ed esporta il risultato.

Sì. Incolla un URL video supportato o un link media diretto. Transcript365 può creare righe pronte per sottotitoli dal media, tradurle nella lingua scelta e preparare il risultato per l'export.

No. La traduzione SRT è un formato di export importante, ma il flusso principale è più ampio: URL video, sottotitoli generati, sottotitoli tradotti e file esportabili.

No. VTT è uno dei formati di export supportati. Transcript365 è progettato per tradurre sottotitoli da URL video e anche per flussi con file di sottotitoli quando serve.

La traduzione di file di sottotitoli può essere supportata come caso d'uso secondario. Se hai già file SRT o VTT, tradurli è utile, ma questa pagina serve soprattutto utenti che partono da un URL video.

Transcript365 è progettato per flussi di sottotitoli, quindi formati temporizzati come SRT e VTT possono restare utilizzabili per revisione ed export. È comunque consigliato rivedere i sottotitoli tradotti prima della pubblicazione.

Sì. L'export SRT è utile per editor video, flussi di upload sottotitoli e piattaforme che accettano file di sottotitoli standard.

Sì. L'export VTT è utile per siti web, player HTML5, piattaforme corso e flussi di captions web.

Il flusso sottotitoli da URL supporta TikTok, Instagram, RedNote, YouTube, X, Facebook e URL diretti video/audio, in base ad accesso pubblico e supporto tecnico.

Sì. Se il file video o audio è accessibile direttamente via HTTP o HTTPS, Transcript365 può usare quell'URL per generare testo pronto per sottotitoli e tradurlo.

Sì. URL pubblici TikTok possono essere usati per generare e tradurre testo pronto per sottotitoli per clip social, bozze di captions e video brevi localizzati.

Sì. Reels e parlato dei video Instagram possono essere convertiti in testo pronto per sottotitoli e tradotti per revisione o pubblicazione multilingue.

Sì. Video RedNote e Xiaohongshu possono essere trasformati in bozze di sottotitoli tradotti, utili per ricerca prodotto, localizzazione e contenuti cross-border.

Sì. Video YouTube, Shorts e link youtu.be sono ottimi casi d'uso per la traduzione di sottotitoli, perché l'output può diventare SRT, VTT o testo di revisione.

Transcript365 supporta la traduzione di sottotitoli in 189 lingue, tra cui inglese, cinese, giapponese, coreano, spagnolo, francese, tedesco, portoghese, arabo, vietnamita, thailandese, turco e altre.

Dopo la generazione dei sottotitoli, la traduzione di solito avviene in pochi secondi. I video più lunghi possono richiedere più tempo, ma il flusso evita estrazione manuale e ricostruzione dei file di sottotitoli.

La traduzione di trascrizioni si concentra su testo parlato leggibile. La traduzione dei sottotitoli si concentra su righe temporizzate, export SRT e VTT, e testo tradotto che appare insieme al video.

Creator, editor, educatori, team di localizzazione, agenzie e marketer dovrebbero usarlo quando hanno bisogno di file di sottotitoli tradotti o bozze di sottotitoli da contenuti video.
Estensione browser

Inizia la traduzione dei sottotitoli dalla pagina video

Usa l'estensione browser di Transcript365 per inviare più rapidamente pagine video social supportate al flusso di generazione, traduzione ed export dei sottotitoli.

Avvia flussi di sottotitoli dalle principali piattaforme di video social
Supporta pagine video TikTok, Instagram, RedNote, YouTube, X e Facebook
Invia URL di video social ai flussi di traduzione dei sottotitoli
Invia più rapidamente la pagina video corrente alla traduzione dei sottotitoli
 Extension in action - One-click transcription
One Click
Instant

Traduci sottotitoli da un URL video

Genera sottotitoli • Traduci in 189 lingue • Esporta SRT, VTT o TXT